miércoles, 21 de diciembre de 2011

Mi paisaje

El paisaje lingüístico es el conjunto de realizaciones materiales de la lengua que vemos por escrito en los espacios públicos. En enero de 2010, comencé a trabajar sobre el paisaje lingüístico andaluz recopilando imágenes de lenguas distintas del español o variedades diferentes del español estándar en el espacio urbano de Sevilla. En nuestra galería he publicado algunas fotos para que veáis el tipo de signos a que me refiero. Durante meses, y con la ayuda de Pablo Cordero, paseé por todos los barrios de Sevilla acopiando imágenes, que hoy se cuentan por más de mil en mi base de datos. Sigo aún haciendo fotos como ésta, del edificio Cristina junto al río:
La profundización sociolingüística posterior mostró que lenguas del turismo y lenguas de la inmigración hacen de la ciudad de Sevilla un espacio visualmente multilingüe, con casi treinta lenguas documentadas además de muchas imágenes de andaluz puesto (deliberadamente o no) por escrito y de español de América traído por la migración latina.
Esta investigación nació por mi vocación por recuperar lo olvidado, en este caso por inmortalizar muestras lingüísticas destinadas a ser efímeras (pintadas, carteles, rótulos de tiendas, grafitis...) y ha terminado siendo El paisaje lingüístico de Sevilla, un libro sobre sociolingüística urbana y conciencia lingüística que ha sido galardonado por la Diputación de Sevilla con el 1º Premio Archivo Hispalense en el apartado de Ciencias Sociales. El libro se publicará en 2012, aún está en prensa, ya informaré en el blog de su salida. Pero hasta entonces quiero compartir con vosotros la noticia de que el próximo martes 27 de diciembre a las 12,30 en la Diputación de Sevilla (Avda. Menéndez Pelayo, frente a los Jardines de Murillo) se hará la entrega oficial del premio. Os invito a todos los lectores, alumnos. ex-alumnos, amigos y colegas a acompañarme. De una forma u otra formáis también parte de mi paisaje.
Leer más
El paisaje lingüístico es el conjunto de realizaciones materiales de la lengua que vemos por escrito en los espacios públicos. En enero de 2010, comencé a trabajar sobre el paisaje lingüístico andaluz recopilando imágenes de lenguas distintas del español o variedades diferentes del español estándar en el espacio urbano de Sevilla. En nuestra galería he publicado algunas fotos para que veáis el tipo de signos a que me refiero. Durante meses, y con la ayuda de Pablo Cordero, paseé por todos los barrios de Sevilla acopiando imágenes, que hoy se cuentan por más de mil en mi base de datos. Sigo aún haciendo fotos como ésta, del edificio Cristina junto al río:
La profundización sociolingüística posterior mostró que lenguas del turismo y lenguas de la inmigración hacen de la ciudad de Sevilla un espacio visualmente multilingüe, con casi treinta lenguas documentadas además de muchas imágenes de andaluz puesto (deliberadamente o no) por escrito y de español de América traído por la migración latina.
Esta investigación nació por mi vocación por recuperar lo olvidado, en este caso por inmortalizar muestras lingüísticas destinadas a ser efímeras (pintadas, carteles, rótulos de tiendas, grafitis...) y ha terminado siendo El paisaje lingüístico de Sevilla, un libro sobre sociolingüística urbana y conciencia lingüística que ha sido galardonado por la Diputación de Sevilla con el 1º Premio Archivo Hispalense en el apartado de Ciencias Sociales. El libro se publicará en 2012, aún está en prensa, ya informaré en el blog de su salida. Pero hasta entonces quiero compartir con vosotros la noticia de que el próximo martes 27 de diciembre a las 12,30 en la Diputación de Sevilla (Avda. Menéndez Pelayo, frente a los Jardines de Murillo) se hará la entrega oficial del premio. Os invito a todos los lectores, alumnos. ex-alumnos, amigos y colegas a acompañarme. De una forma u otra formáis también parte de mi paisaje.

10 comentarios:

Laura dijo...

Interesante, como siempre. Nunca había oído hablar de eso, por cierto.
¡Enhorabuena! Más que por el premio material, que también está bien, claro, por esa investigación y el reconocimiento de la misma. Una lástima no poder ir, aunque de igual modo será genial.
¡Un saludo!

Antonio dijo...

Me encanta el texto del pintor Francisco. Cuando lo leo e intento descubrir cómo habla este buen hombre, me ocurre lo mismo que con los textos medievales, las grafías me confunden.

Enhorabuena por el premio.

Lola Pons dijo...

Ja ja, pues no has visto el muestrario de interlengua de tiendas de chinos que tengo. Son peor que la letra gótica procesal encadenada. Gracias por la enhorabuena, feliz Navidad.

Ángel Luis Robles dijo...

Enhorabuena. Ya estoy en mi pueblo, será imposible ir pero me hubiera gustado.

Lola Pons dijo...

Gracias por la enhorabuena, felices fiestas, que las vacaciones sean tiempo sin medir.

Manuel P. dijo...

En primer lugar enhorabuena, un trabajo muy curioso.
Siento mucho todo el problema con los datos, ya te he enviado un nuevo e-mail. Si no llegara, házmelo saber por aquí, que estaré pendiente.

Feliz Navidad,

Manuel

EB dijo...

Ay, que se me pasó el día... si es que estas Navidades no tengo al cabeza en nada.. Lo siento, me hubiera gustado acompañarte.
Un besazo,
Eva

Lola Pons dijo...

Besos a todos los que me estáis felicitando por aquí y por correo. Hay algunas fotos del acto aquí
http://www.dipusevilla.es/dipusevilla/opencms/site/web/noticias/?idCont=/site/contents/noticia/25548/350462/

Sanne Verlinden dijo...

Ya sabe cuándo saldrá su libro 'El paisaje lingüístico de Sevilla'? Me interesa mucho el asunto ya que yo mismo estoy trabajando en una investigación semejante para mi tesis: el español en el paisaje lingüístico de Bruselas.
Un saludo,
Sanne

Lola Pons dijo...

Buff, ando revisándolo para mandarlo a imprimir. Con suerte espero que salga después de verano. Si le interesa algún dato, mándeme un correo. ¿Hay mucho de español en el PL de Bruselas?

Publicar un comentario

Closed