jueves, 2 de febrero de 2017

10 cosas sobre mí

Queridos lectores, os voy a contar 10 cosas sobre mí, que ya sé que estáis deseando saber más:
1. es un pronombre, esto es, hace las funciones de un nombre en la frase.
2. es una palabra monosílaba, esto es, solo tiene una sílaba. Las palabras monosílabas en español no se acentúan, pero sí, porque tiene una tilde distinguidora (o diacrítica): no es lo mismo decir este jamón de pata negra es para que mi dieta me impide comer jamón. El posesivo mi no lleva tilde, el  pronombre lleva tilde. Como jamón, que también la lleva.
3. tiene un sonido consonántico: lo que escribimos con M. Se llama sonido NASAL bilabial, porque el sonido sale a través de la nariz y se usan los labios.
4. tiene un sonido vocálico, la I, que es una vocal PALATAL (o anterior). Prueba a pronunciarla: lo haces adelantando la lengua hacia los dientes y acercándola al paladar duro. De paladar viene palatal
5. proviene del latín MIHI, que era pronombre de dativo. Ti (que no lleva tilde nunca) proviene de TIBI, que debería haber dado tibe pero que pasó a ti por influencia del etimológico mí.
6. El latín MIHI sonaba /mii/, porque la H en latín no se pronunciaba en general. Esas dos íes sufrieron la contracción en .
7. A mí qué respondió alguien una vez a la frase ¿Te has planteado aprender un poco de historia del español? Se convirtió en rata. Cuidadito.
8. puede usarse detrás de una preposición, por eso decimos que es término de preposición: para mí, hacia mí, hasta mí.
9. No se admite en español con mí (aunque con sea preposición) porque tenemos conmigo. En zonas aragonesas sí se emplea esa combinación.
10. En la divertida palabra tiquismiquis está el MIHI latino con una H pronunciada macarrónicamente en latín escolástico como como miki. De tibi, mihi 'para ti, para mí’ minucias dentro de una discusión en que se da la razón al otro y a uno mismo, salió ese tiquismiquis.
Leer más
Queridos lectores, os voy a contar 10 cosas sobre mí, que ya sé que estáis deseando saber más:
1. es un pronombre, esto es, hace las funciones de un nombre en la frase.
2. es una palabra monosílaba, esto es, solo tiene una sílaba. Las palabras monosílabas en español no se acentúan, pero sí, porque tiene una tilde distinguidora (o diacrítica): no es lo mismo decir este jamón de pata negra es para que mi dieta me impide comer jamón. El posesivo mi no lleva tilde, el  pronombre lleva tilde. Como jamón, que también la lleva.
3. tiene un sonido consonántico: lo que escribimos con M. Se llama sonido NASAL bilabial, porque el sonido sale a través de la nariz y se usan los labios.
4. tiene un sonido vocálico, la I, que es una vocal PALATAL (o anterior). Prueba a pronunciarla: lo haces adelantando la lengua hacia los dientes y acercándola al paladar duro. De paladar viene palatal
5. proviene del latín MIHI, que era pronombre de dativo. Ti (que no lleva tilde nunca) proviene de TIBI, que debería haber dado tibe pero que pasó a ti por influencia del etimológico mí.
6. El latín MIHI sonaba /mii/, porque la H en latín no se pronunciaba en general. Esas dos íes sufrieron la contracción en .
7. A mí qué respondió alguien una vez a la frase ¿Te has planteado aprender un poco de historia del español? Se convirtió en rata. Cuidadito.
8. puede usarse detrás de una preposición, por eso decimos que es término de preposición: para mí, hacia mí, hasta mí.
9. No se admite en español con mí (aunque con sea preposición) porque tenemos conmigo. En zonas aragonesas sí se emplea esa combinación.
10. En la divertida palabra tiquismiquis está el MIHI latino con una H pronunciada macarrónicamente en latín escolástico como como miki. De tibi, mihi 'para ti, para mí’ minucias dentro de una discusión en que se da la razón al otro y a uno mismo, salió ese tiquismiquis.

6 comentarios:

Unknown dijo...

Eres genial Lola, me encanta tu forma desenfadada y alegre de enseñar. María del Carmen Fernández

Anónimo dijo...

No entendí el punto 7...

Antonio dijo...

Je,je, cuidadín con las conversiones en ratas y en ratoncitos. Estas conversiones haberlas haylas. Por otro lado, hay hablantes que consideran que la divertida palabra "tiquismiquis" se merece un superlativo en su calificación: divertidísima.

Lola Pons dijo...

Gracias por vuestros comentarios, Ana y Antonio. Anónimo: el que no quiere saber de Historia de la lengua se convierte en rata. :)

gerardodecostarica dijo...

¿Mi: nota musical?
Gerardo Quesada Mayorga, Moravia.

gerardodecostarica dijo...

¿Mi: nota musical?
Gerardo Quesada Mayorga, Moravia.

Publicar un comentario

Closed