viernes, 31 de octubre de 2014

Instantáneas #15. Octubre 2014


Enlace permanente de imagen incrustada

Ahí van algunas imágenes de cosas que vi o hice en el mes de octubre:

-Los retos #SelfiePrerromano y #VeoLatín han estado funcionando muy bien; en mi canal de Twitter podéis ver la actividad incesante que están generando en la comunidad filológica. Me encanta que gracias a esta iniciativa estéis más atentos al paisaje lingüístico que os rodea. Y de ese paisaje lingüístico justamente me llegó esta foto, hecha por la compañera Elena Azofra en la calle Alonso Cano de Madrid. ¿Será una tienda filológica? :) 

-Asistí al coloquio que el grupo PASO (Poesía Andaluza del Siglo de Oro) celebró en Sevilla. El grupo PASO, fundado por Begoña López Bueno y dirigido ahora por el catedrático Juan Montero, lleva años dedicado a editar, estudiar y difundir la actividad poética sevillana en la época áurea. Tengo mucho cariño a sus componentes; muchos de ellos fueron mis profesores de literatura y no he querido nunca desvincularme de su magisterio.


-En la foto podéis ver, a la derecha, a Josema Rico, profesor de la Universidad de Huelva que fue brillantemente entrevistado en el Diario de Sevilla en agosto de este año: os recomiendo mucho leer el texto (aquí). 
-¿Capital de España? Todo en Suiza. Ese es el chiste que circula estos días ante la nueva constatación de que durante años, mientras tú y yo nos esforzábamos por disfrutar nuestra vida sin atropellar la de nadie, los que nos mandaban abrían cuentas en Suiza y atropellaban a un tiempo su honradez y nuestra confianza. Pues he estado en la verdadera capital de España para dar en la Universidad Complutense una conferencia sobre paisaje lingüístico. ¿Los alumnos? De los que me gustan: preguntones, con ideas, atentos.

Se acaba octubre, que era el mes ocho en latín, y le sigue el que fue su mes nueve, noviembre. ¿Que ha pasado para que estemos desplazados dos meses hacia adelante en nuestro calendario actual? Pues que en el calendario romano se añadieron dos meses más, enero y febrero, de forma que las denominaciones numéricas (como también las del mes siete: septembris o el mes diez: decembris) perdieron su motivación original.
Que en el mes número once que en su número esconde un nueve... ¡tengáis un montón de momentos de diez!
Leer más

Enlace permanente de imagen incrustada

Ahí van algunas imágenes de cosas que vi o hice en el mes de octubre:

-Los retos #SelfiePrerromano y #VeoLatín han estado funcionando muy bien; en mi canal de Twitter podéis ver la actividad incesante que están generando en la comunidad filológica. Me encanta que gracias a esta iniciativa estéis más atentos al paisaje lingüístico que os rodea. Y de ese paisaje lingüístico justamente me llegó esta foto, hecha por la compañera Elena Azofra en la calle Alonso Cano de Madrid. ¿Será una tienda filológica? :) 

-Asistí al coloquio que el grupo PASO (Poesía Andaluza del Siglo de Oro) celebró en Sevilla. El grupo PASO, fundado por Begoña López Bueno y dirigido ahora por el catedrático Juan Montero, lleva años dedicado a editar, estudiar y difundir la actividad poética sevillana en la época áurea. Tengo mucho cariño a sus componentes; muchos de ellos fueron mis profesores de literatura y no he querido nunca desvincularme de su magisterio.


-En la foto podéis ver, a la derecha, a Josema Rico, profesor de la Universidad de Huelva que fue brillantemente entrevistado en el Diario de Sevilla en agosto de este año: os recomiendo mucho leer el texto (aquí). 
-¿Capital de España? Todo en Suiza. Ese es el chiste que circula estos días ante la nueva constatación de que durante años, mientras tú y yo nos esforzábamos por disfrutar nuestra vida sin atropellar la de nadie, los que nos mandaban abrían cuentas en Suiza y atropellaban a un tiempo su honradez y nuestra confianza. Pues he estado en la verdadera capital de España para dar en la Universidad Complutense una conferencia sobre paisaje lingüístico. ¿Los alumnos? De los que me gustan: preguntones, con ideas, atentos.

Se acaba octubre, que era el mes ocho en latín, y le sigue el que fue su mes nueve, noviembre. ¿Que ha pasado para que estemos desplazados dos meses hacia adelante en nuestro calendario actual? Pues que en el calendario romano se añadieron dos meses más, enero y febrero, de forma que las denominaciones numéricas (como también las del mes siete: septembris o el mes diez: decembris) perdieron su motivación original.
Que en el mes número once que en su número esconde un nueve... ¡tengáis un montón de momentos de diez!

domingo, 19 de octubre de 2014

Entrevista a Francisco Rico


Francisco Rico, el más famoso editor del Quijote y posiblemente el hispanista más conocido para los estudiantes de Filología, aceptó hace meses ser entrevistado para Nosolodeyod. Algunas de las preguntas de este cuestionario fueron realizadas por los alumnos de Historia del Español II de la Universidad de Sevilla. Hemos hablado con él de Filología, de la universidad, de las jóvenes vocaciones y de poesía...
De todos los personajes que aparecen en el Quijote, ¿con cuál se siente más identificado y qué personaje podría perfilar cada etapa de su vida? (Pregunta de Dafne Benjumea) Me identifico con el bachiller Sansón Carrasco, que es un Jaimito que está allí procurando complicarlo todo, divirtiéndose mucho. De joven quizá me hubiera gustado ser el capitán, que es como un trasunto de Cervantes; de viejo me gustaría ser don Quijote y morir como él en la cama recibiendo los sacramentos, a la antigua.
Por desbarrada u original, ¿qué interpretación de El Quijote le ha sorprendido más?  No hay estupidez que no se haya dicho del Quijote. Hay interpretaciones resueltamente esotéricas: que es una epopeya de los judíos conversos, una alegoría de la conquista de América... En una interpretación vieja, que llegó de Francia a España, hay quienes han visto en el Quijote una sátira contra la nobleza española con la corte de Felipe III al fondo. Por otro lado, no es digna de ser echada en saco roto la interpretación hecha por un gran conocedor del texto, Bienvenido Morros, que tiene un libro donde dice que el Quijote enloqueció por no desahogarse en su vida sexual, es una venada erótico festiva hecha por un filólogo de gran categoría.
¿Cuándo y cómo aprendió Historia de la lengua? Yo me hice la carrera completa en primero; estudié el Navarro Tomás, el Manual de fonología histórica de don Ramón, el Lapesa y aprendí a transcribir; en Sintaxis estudié el Gili Gaya. Toda esa materia me la estudié en primero y la tenía muy practicada cuando me llegaron esas asignaturas. Me muevo bien para la Fonética Histórica pero nunca me he defendido bien con la sintaxis, y con la morfología: como cuando en Bachillerato me explicaron los pronombres y adjetivos me fui de viaje con mi abuelo nunca he acabado de distinguirlos...
¿Qué actitud tiene hacia los usos lingüísticos actuales? Puede parecer presunción y lo es, pero me juzgo con sensibilidad lingüística. Me considero una de las grandes autoridades en lingüística, no por mis estudios sino por ser hablante de verdad de la variedad castellana y luego por haberla purificado mucho con buenas lecturas. Yo soy castellano viejo y familia de castellano viejo, por consiguiente tengo buen fundamento: estudié algo de lingüística, he leído a los clásicos, tengo buen oído, por eso me considero norma del buen castellano. He vivido muchos años en Barcelona, he desarrollado capacidad de percepción y he procurado mantenemerme virgen impoluto de la posible influencia de otra variedad. Veo el juego de palabras en cualquier cosa que diga el otro y me precio de tener buen oído; soy buen improvisador de versos, jugaba con Carlos Barral a que uno golpeaba sobre la mesa un verso y el otro sacaba qué verso era. De la lengua moderna, me molesta que la gente no sea dueña de su lengua, lo mismo en España que en Italia no me gusta que la gente acate lo que se les dice sin mostrar capacidad de reacción. Dicen ahora en España boca a boca por de boca en boca, me dispara los nervios que la gente no vea que eso es falso y se ha impuesto no sé cómo, igual que se generaliza echar a faltar. Eso sí: en la duda de andó o anduvo siempre defiendo que se dice andó, pero que queda más pijo decir anduve y apegarte a una tradición que debería ser la norma de funcionamiento de la lengua. 
¿Qué le recomendaría a los alumnos que algún día se quieran dedicar, al igual que usted, a la investigación literaria? (Pregunta de Myriam Collantes de Terán) No tengo consejos prácticos, pero sí puedo aconsejar dos cosas: que lean muchos textos y que lean también mucha bibliografía. En mis tiempos era muy bueno leer las revistas de filología (la Revista de Filología Española de la primera época, la Nueva Revista de Filología Hispánica, Zeitschrift für romanische Philologie, Romance Philology...). Yo aprendí muchísimo con revistas, me compré entera la Nueva Revista de Filología Hispánica y la leí toda. Leer revistas te da muchas perspectivas para ir viendo por dónde van los tiros. Si alguien va a estudiar el Marcos Obregón de Vicente Espinel, le recomiendo (aunque parece una blasfemia) que lea primero la bibliografía, y luego ya lea bien el texto, contrastando lo que ha leído y sacando sus propias ideas. De leer el Marcos de Obregón (que, por otro lado, es bastante soso) y luego la bibliografía pueden salir muchos errores. No recomiendo la lectura inocente. 
Usted investigó en el libro “Nebrija contra los bárbaros” sobre el canon de gramáticos nefastos medievales, ¿se anima como nuestro sevillano Nebrija a hacer la relación de barbaries que amenazan hoy a la enseñanza de las letras? Estamos dominados por los medios de consumo inmediato, que nos imponen deportes, músicas y formas de vida estandarizadas de arriba para abajo, que no responden a una cultura que brota y se desarrolla espontáneamente, nacida de la sociedad sino a algo metido e impuesto... eso deja poco espacio para la cultura tradicional y menos para la literatura, la lengua, las humanidades, la cultura. Los estudiantes llegan a las universidades o a los institutos con unas lagunas terribles, y contra eso no se puede luchar: la sociedad es así. Ya expliqué esto en un trabajo mío (“Fragmentos y vínculos”, de 2010). Yo digo que si un profesor de literatura goza de verdad con la literatura y se entusiasma con un libro, comunicará perfectamente ese entusiasmo. He propuesto otro tipo de enseñanza de literatura y lengua con muchos fragmentos que intentemos vincular entre sí. Pienso que hay que imitar las formas de difusión y retención de esa cultura que nos parece insustancial (porque sin duda lo es); no creo que haya que volver a los viejos métodos de enseñanza, hay que renovarlo todo. Yo soy viejo y creo que ya hice en su día lo que tenía que hacer, pero hay que pensar en un sistema nuevo, que corresponda a la sociedad. No debemos pensar que en 140 caracteres podemos transmitir la literatura, tampoco puede hacerlo la pantalla de Facebook, pero hay que montar formas de comunicar que utilicen no esos medios sino los principios en que se basan esos medios... 
¿Confía en la universidad actual? Confío en la universidad: me he sentido siempre muy universitario y creo en la universidad pública: ayudé en su momento a fundar la Universidad Autónoma de Barcelona, pero es evidente que hay que cambiarlo todo mucho. Tiendo a pensar en un sistema como el norteamericano, con colleges de tres años tras lo cual a la inmensa mayoría de los estudiantes no le interesa seguir, y al que quiera hacerlo se le ofrece el doctorado, las altas escuelas de especialización... Claro que la universidad funciona, y muy bien incluso, dada la situación: se producen cosas, se investiga pese a las trabas y la gente acaba las carreras con una cierta capacidad profesional. Pero ahora no sabemos para qué les enseñamos. Cuando yo estudié, uno de mis maestros (Blecua) daba por supuesto que todos íbamos a ser profesores de instituto; cuando empecé a enseñar sabía muy bien qué tenía que hacer con los alumnos. Ahora se ha perdido ese horizonte y ya no sé qué enseñarles ni para qué les enseño. Las pocas clases que di los últimos años me cansaban por la falta de objetivo. 
En sus Coplas, Jorge Manrique decía que las ficciones traen sabores de yerbas secretas. Su segundo apellido es “Manrique”, díganos qué yervas de la ficción lo siguen envenenando. De las hierbas secretas me sigue gustando la poesía en proporciones moderadas, e incluso sigo escribiendo poesía satírica. He vivido desde joven entre escritores, de una generación anterior a la que me corresponde: Jaime Gil de Biedma, Ana M.ª Matute, Carlos Barral, los Goytisolo, y el que más he querido y admirado: Juan Benet. La ficción cada día me gusta menos porque me cuesta mucho leer novelas; me interesa más la prosa de hechos reales, la buena prosa narrativa de  historiadores españoles modernos como Álvarez Junco o el historiador de la literatura José-Carlos Mainer... Disfruto mucho una buena prosa incluso tan artificiosa como la de Azorín o la de catalanes espléndidos como Josep Pla, quizá el mejor prosista del siglo. En fin, mis yervas secretas son las menos secretas. 
Un verso para terminar. Porque sepas que siempre te he querido. Es un verso español de una historia rarísima: un endecasílabo que nadie sabe de quién es y que no se documenta nunca en España. Lo cita Valerie Larbaud en una novela preciosa, Fermina Márquez, luego Eugene Montale (ambos eran amigos) y el ensayista y poeta irlandés Cyril Connolly, que pudo usar a Larbaud como fuente. Me preguntaron una vez por este verso, hice indagaciones con Pere Gimferrer y Andrés Trapiello pero no pudimos encontrar nada. Tal vez no sea de un poeta sino de una canción, un cuplé del estilo de Tórtola Valencia.

Agradecemos al profesor Rico 
su disponibilidad para ser entrevistado en este blog
Leer más

Francisco Rico, el más famoso editor del Quijote y posiblemente el hispanista más conocido para los estudiantes de Filología, aceptó hace meses ser entrevistado para Nosolodeyod. Algunas de las preguntas de este cuestionario fueron realizadas por los alumnos de Historia del Español II de la Universidad de Sevilla. Hemos hablado con él de Filología, de la universidad, de las jóvenes vocaciones y de poesía...
De todos los personajes que aparecen en el Quijote, ¿con cuál se siente más identificado y qué personaje podría perfilar cada etapa de su vida? (Pregunta de Dafne Benjumea) Me identifico con el bachiller Sansón Carrasco, que es un Jaimito que está allí procurando complicarlo todo, divirtiéndose mucho. De joven quizá me hubiera gustado ser el capitán, que es como un trasunto de Cervantes; de viejo me gustaría ser don Quijote y morir como él en la cama recibiendo los sacramentos, a la antigua.
Por desbarrada u original, ¿qué interpretación de El Quijote le ha sorprendido más?  No hay estupidez que no se haya dicho del Quijote. Hay interpretaciones resueltamente esotéricas: que es una epopeya de los judíos conversos, una alegoría de la conquista de América... En una interpretación vieja, que llegó de Francia a España, hay quienes han visto en el Quijote una sátira contra la nobleza española con la corte de Felipe III al fondo. Por otro lado, no es digna de ser echada en saco roto la interpretación hecha por un gran conocedor del texto, Bienvenido Morros, que tiene un libro donde dice que el Quijote enloqueció por no desahogarse en su vida sexual, es una venada erótico festiva hecha por un filólogo de gran categoría.
¿Cuándo y cómo aprendió Historia de la lengua? Yo me hice la carrera completa en primero; estudié el Navarro Tomás, el Manual de fonología histórica de don Ramón, el Lapesa y aprendí a transcribir; en Sintaxis estudié el Gili Gaya. Toda esa materia me la estudié en primero y la tenía muy practicada cuando me llegaron esas asignaturas. Me muevo bien para la Fonética Histórica pero nunca me he defendido bien con la sintaxis, y con la morfología: como cuando en Bachillerato me explicaron los pronombres y adjetivos me fui de viaje con mi abuelo nunca he acabado de distinguirlos...
¿Qué actitud tiene hacia los usos lingüísticos actuales? Puede parecer presunción y lo es, pero me juzgo con sensibilidad lingüística. Me considero una de las grandes autoridades en lingüística, no por mis estudios sino por ser hablante de verdad de la variedad castellana y luego por haberla purificado mucho con buenas lecturas. Yo soy castellano viejo y familia de castellano viejo, por consiguiente tengo buen fundamento: estudié algo de lingüística, he leído a los clásicos, tengo buen oído, por eso me considero norma del buen castellano. He vivido muchos años en Barcelona, he desarrollado capacidad de percepción y he procurado mantenemerme virgen impoluto de la posible influencia de otra variedad. Veo el juego de palabras en cualquier cosa que diga el otro y me precio de tener buen oído; soy buen improvisador de versos, jugaba con Carlos Barral a que uno golpeaba sobre la mesa un verso y el otro sacaba qué verso era. De la lengua moderna, me molesta que la gente no sea dueña de su lengua, lo mismo en España que en Italia no me gusta que la gente acate lo que se les dice sin mostrar capacidad de reacción. Dicen ahora en España boca a boca por de boca en boca, me dispara los nervios que la gente no vea que eso es falso y se ha impuesto no sé cómo, igual que se generaliza echar a faltar. Eso sí: en la duda de andó o anduvo siempre defiendo que se dice andó, pero que queda más pijo decir anduve y apegarte a una tradición que debería ser la norma de funcionamiento de la lengua. 
¿Qué le recomendaría a los alumnos que algún día se quieran dedicar, al igual que usted, a la investigación literaria? (Pregunta de Myriam Collantes de Terán) No tengo consejos prácticos, pero sí puedo aconsejar dos cosas: que lean muchos textos y que lean también mucha bibliografía. En mis tiempos era muy bueno leer las revistas de filología (la Revista de Filología Española de la primera época, la Nueva Revista de Filología Hispánica, Zeitschrift für romanische Philologie, Romance Philology...). Yo aprendí muchísimo con revistas, me compré entera la Nueva Revista de Filología Hispánica y la leí toda. Leer revistas te da muchas perspectivas para ir viendo por dónde van los tiros. Si alguien va a estudiar el Marcos Obregón de Vicente Espinel, le recomiendo (aunque parece una blasfemia) que lea primero la bibliografía, y luego ya lea bien el texto, contrastando lo que ha leído y sacando sus propias ideas. De leer el Marcos de Obregón (que, por otro lado, es bastante soso) y luego la bibliografía pueden salir muchos errores. No recomiendo la lectura inocente. 
Usted investigó en el libro “Nebrija contra los bárbaros” sobre el canon de gramáticos nefastos medievales, ¿se anima como nuestro sevillano Nebrija a hacer la relación de barbaries que amenazan hoy a la enseñanza de las letras? Estamos dominados por los medios de consumo inmediato, que nos imponen deportes, músicas y formas de vida estandarizadas de arriba para abajo, que no responden a una cultura que brota y se desarrolla espontáneamente, nacida de la sociedad sino a algo metido e impuesto... eso deja poco espacio para la cultura tradicional y menos para la literatura, la lengua, las humanidades, la cultura. Los estudiantes llegan a las universidades o a los institutos con unas lagunas terribles, y contra eso no se puede luchar: la sociedad es así. Ya expliqué esto en un trabajo mío (“Fragmentos y vínculos”, de 2010). Yo digo que si un profesor de literatura goza de verdad con la literatura y se entusiasma con un libro, comunicará perfectamente ese entusiasmo. He propuesto otro tipo de enseñanza de literatura y lengua con muchos fragmentos que intentemos vincular entre sí. Pienso que hay que imitar las formas de difusión y retención de esa cultura que nos parece insustancial (porque sin duda lo es); no creo que haya que volver a los viejos métodos de enseñanza, hay que renovarlo todo. Yo soy viejo y creo que ya hice en su día lo que tenía que hacer, pero hay que pensar en un sistema nuevo, que corresponda a la sociedad. No debemos pensar que en 140 caracteres podemos transmitir la literatura, tampoco puede hacerlo la pantalla de Facebook, pero hay que montar formas de comunicar que utilicen no esos medios sino los principios en que se basan esos medios... 
¿Confía en la universidad actual? Confío en la universidad: me he sentido siempre muy universitario y creo en la universidad pública: ayudé en su momento a fundar la Universidad Autónoma de Barcelona, pero es evidente que hay que cambiarlo todo mucho. Tiendo a pensar en un sistema como el norteamericano, con colleges de tres años tras lo cual a la inmensa mayoría de los estudiantes no le interesa seguir, y al que quiera hacerlo se le ofrece el doctorado, las altas escuelas de especialización... Claro que la universidad funciona, y muy bien incluso, dada la situación: se producen cosas, se investiga pese a las trabas y la gente acaba las carreras con una cierta capacidad profesional. Pero ahora no sabemos para qué les enseñamos. Cuando yo estudié, uno de mis maestros (Blecua) daba por supuesto que todos íbamos a ser profesores de instituto; cuando empecé a enseñar sabía muy bien qué tenía que hacer con los alumnos. Ahora se ha perdido ese horizonte y ya no sé qué enseñarles ni para qué les enseño. Las pocas clases que di los últimos años me cansaban por la falta de objetivo. 
En sus Coplas, Jorge Manrique decía que las ficciones traen sabores de yerbas secretas. Su segundo apellido es “Manrique”, díganos qué yervas de la ficción lo siguen envenenando. De las hierbas secretas me sigue gustando la poesía en proporciones moderadas, e incluso sigo escribiendo poesía satírica. He vivido desde joven entre escritores, de una generación anterior a la que me corresponde: Jaime Gil de Biedma, Ana M.ª Matute, Carlos Barral, los Goytisolo, y el que más he querido y admirado: Juan Benet. La ficción cada día me gusta menos porque me cuesta mucho leer novelas; me interesa más la prosa de hechos reales, la buena prosa narrativa de  historiadores españoles modernos como Álvarez Junco o el historiador de la literatura José-Carlos Mainer... Disfruto mucho una buena prosa incluso tan artificiosa como la de Azorín o la de catalanes espléndidos como Josep Pla, quizá el mejor prosista del siglo. En fin, mis yervas secretas son las menos secretas. 
Un verso para terminar. Porque sepas que siempre te he querido. Es un verso español de una historia rarísima: un endecasílabo que nadie sabe de quién es y que no se documenta nunca en España. Lo cita Valerie Larbaud en una novela preciosa, Fermina Márquez, luego Eugene Montale (ambos eran amigos) y el ensayista y poeta irlandés Cyril Connolly, que pudo usar a Larbaud como fuente. Me preguntaron una vez por este verso, hice indagaciones con Pere Gimferrer y Andrés Trapiello pero no pudimos encontrar nada. Tal vez no sea de un poeta sino de una canción, un cuplé del estilo de Tórtola Valencia.

Agradecemos al profesor Rico 
su disponibilidad para ser entrevistado en este blog

martes, 14 de octubre de 2014

Seguimos con los retos. Reto 2.

En el mes de septiembre nos propusimos como reto de clase hacernos un Selfie Prerromano y han sido muchos los participantes en ese primero de los Cuatro retos que nos hemos propuesto para Historia del Español IEl resultado lo podéis ver en el vídeo que he subido a mi canal de Youtube. 
Han llegado fotos con topónimos, con objetos de la vida cotidiana, con animales y hasta con famosos. Algunas de las palabras fotografiadas existían propiamente antes de la llegada de los romanos a la Península en el siglo III a.C.; otras llegaron con el latín, aunque su étimo último sea celta o de otro tipo; otras son vascas y han podido llegar al latín o al castellano en algún momento de su historia. Todas tienden un lazo muy antiguo a hablas de otro tiempo. Y las vemos en nuestro tiempo de hoy... 
Y ahora viene el Reto 2. En este mes de octubre (hasta el día 30) usamos el hashtag #VeoLatín para fotografiar paisaje lingüístico en latín en nuestro pueblo o ciudad. Cuando en clase estamos viendo la evolución del latín vulgar y su disgregación por efecto de las invasiones germanas y árabes, nos preguntamos ¿el latín ha muerto? Y para responder decididamente que NO, no solo miramos a nuestra propia forma de hablar, hija de la lengua latina, sino al latín vivo y usado que vemos a nuestro alrededor, como el de esta caseta de la Feria de abril que analizamos hace tiempo en el blog o el de esta peluquería de la calle Goles de Sevilla:


De nuevo espero, por Twitter o correo-e, imágenes vuestras (más selfis) con latín de hoy o de ayer, con indicación del sitio de la foto y datos de la palabra o frase latinas (del tipo: "SIGNUM, sustantivo neutro de la segunda declinación"). Valen letreros, placas nuevas o viejas, carteles, pintadas... Estoy emocionada con vuestra participación. Gracias.
Leer más
En el mes de septiembre nos propusimos como reto de clase hacernos un Selfie Prerromano y han sido muchos los participantes en ese primero de los Cuatro retos que nos hemos propuesto para Historia del Español IEl resultado lo podéis ver en el vídeo que he subido a mi canal de Youtube. 
Han llegado fotos con topónimos, con objetos de la vida cotidiana, con animales y hasta con famosos. Algunas de las palabras fotografiadas existían propiamente antes de la llegada de los romanos a la Península en el siglo III a.C.; otras llegaron con el latín, aunque su étimo último sea celta o de otro tipo; otras son vascas y han podido llegar al latín o al castellano en algún momento de su historia. Todas tienden un lazo muy antiguo a hablas de otro tiempo. Y las vemos en nuestro tiempo de hoy... 
Y ahora viene el Reto 2. En este mes de octubre (hasta el día 30) usamos el hashtag #VeoLatín para fotografiar paisaje lingüístico en latín en nuestro pueblo o ciudad. Cuando en clase estamos viendo la evolución del latín vulgar y su disgregación por efecto de las invasiones germanas y árabes, nos preguntamos ¿el latín ha muerto? Y para responder decididamente que NO, no solo miramos a nuestra propia forma de hablar, hija de la lengua latina, sino al latín vivo y usado que vemos a nuestro alrededor, como el de esta caseta de la Feria de abril que analizamos hace tiempo en el blog o el de esta peluquería de la calle Goles de Sevilla:


De nuevo espero, por Twitter o correo-e, imágenes vuestras (más selfis) con latín de hoy o de ayer, con indicación del sitio de la foto y datos de la palabra o frase latinas (del tipo: "SIGNUM, sustantivo neutro de la segunda declinación"). Valen letreros, placas nuevas o viejas, carteles, pintadas... Estoy emocionada con vuestra participación. Gracias.

lunes, 6 de octubre de 2014

Instantáneas #14. Septiembre 2014

¡Qué largo se me hace siempre el mes de septiembre! Desde el arranque el propio día 1, cuando tuve examen de Historia del español, hasta su fin hace unos días... ¡cuántos encuentros, charlas e instantáneas para recordar! Aquí van algunas:
-Pasé unos días en la preciosa localidad de Alcalá de Henares en la reunión de los grupos adscritos a la red Charta, dirigida por Pedro Sánchez-Prieto. Quienes trabajamos en torno a esta red usamos unos criterios comunes de transcripción y edición de documentos, y en este encuentro pudimos tomar algunas decisiones, afinar cuestiones pendientes y planear proyectos para el futuro. En esta galería fotográfica de NSDY he colgado algunas imágenes más de esta reunión científica.
-Pude encontrarme en Sevilla con el profesor venezolano Antonio Corredor, actualmente doctorando en la Universidad de Neuchâtel. Es uno de los lectores fieles que tiene este blog (¡hola Antonio!) y ahora sale del otro lado de esta pantalla.


-Ya son ¡14 ediciones! del Curso de Formación de Profesores de Español como L2 que se organiza en Sevilla los meses de septiembre en colaboración con el Instituto Cervantes. Desde 2002 hasta la actualidad, año a año, charlas y talleres dan a los alumnos inscritos una visión panorámica muy completa de cómo es eso de dar clases de español como segunda lengua. En esta foto la directora del curso, mi compañera la profesora Eva Bravo, y la comisión académica, que integramos Christoph Ehlers y yo, acompañamos a la profesora Dolors Poch, de la Universidad de Barcelona, que imparte en el curso un seminario sobre enseñanza de fonética.

-El 26 de septiembre se celebró en Sevilla, como en otras ciudades españolas, la Noche de los investigadores. Me invitaron a dar una charla sobre paisaje lingüístico en una carpa en la Plaza Nueva, y allí que me fui ¡de 22 a 23 de la noche! Portátil, proyector, público participativo y la intención de que la universidad salga de la Universidad.
-Apareció mi último artículo, un trabajo de presentación preliminar de un conjunto de documentación que edito. El trabajo se titula La edición de textos de quejas: propuestas preliminares en torno a un corpus histórico discursivo y lo hemos escrito Eva Bravo, Blanca Garrido, Álvaro S. Octavio de Toledo y yo. Lo podéis leer en mi web.
-Ya sé que Muñoz Molina aparece con mucha frecuencia en estas instantáneas, pero no me resisto a citarlo de nuevo. Este artículo que salió en Babelia con el arranque de la temporada, es precioso y cifra  ese ecuador entre el brillo de las vacaciones y la rueda que lo fagocita todo cuando arranca el curso. Recomiendo su lectura.

El sol de octubre ciñe / al paisaje maduro / otorga a lo que vive / su plenitud de fruto (José Hierro). 
¡Muchos frutos para octubre! Os sigo esperando en el blog...
Leer más
¡Qué largo se me hace siempre el mes de septiembre! Desde el arranque el propio día 1, cuando tuve examen de Historia del español, hasta su fin hace unos días... ¡cuántos encuentros, charlas e instantáneas para recordar! Aquí van algunas:
-Pasé unos días en la preciosa localidad de Alcalá de Henares en la reunión de los grupos adscritos a la red Charta, dirigida por Pedro Sánchez-Prieto. Quienes trabajamos en torno a esta red usamos unos criterios comunes de transcripción y edición de documentos, y en este encuentro pudimos tomar algunas decisiones, afinar cuestiones pendientes y planear proyectos para el futuro. En esta galería fotográfica de NSDY he colgado algunas imágenes más de esta reunión científica.
-Pude encontrarme en Sevilla con el profesor venezolano Antonio Corredor, actualmente doctorando en la Universidad de Neuchâtel. Es uno de los lectores fieles que tiene este blog (¡hola Antonio!) y ahora sale del otro lado de esta pantalla.


-Ya son ¡14 ediciones! del Curso de Formación de Profesores de Español como L2 que se organiza en Sevilla los meses de septiembre en colaboración con el Instituto Cervantes. Desde 2002 hasta la actualidad, año a año, charlas y talleres dan a los alumnos inscritos una visión panorámica muy completa de cómo es eso de dar clases de español como segunda lengua. En esta foto la directora del curso, mi compañera la profesora Eva Bravo, y la comisión académica, que integramos Christoph Ehlers y yo, acompañamos a la profesora Dolors Poch, de la Universidad de Barcelona, que imparte en el curso un seminario sobre enseñanza de fonética.

-El 26 de septiembre se celebró en Sevilla, como en otras ciudades españolas, la Noche de los investigadores. Me invitaron a dar una charla sobre paisaje lingüístico en una carpa en la Plaza Nueva, y allí que me fui ¡de 22 a 23 de la noche! Portátil, proyector, público participativo y la intención de que la universidad salga de la Universidad.
-Apareció mi último artículo, un trabajo de presentación preliminar de un conjunto de documentación que edito. El trabajo se titula La edición de textos de quejas: propuestas preliminares en torno a un corpus histórico discursivo y lo hemos escrito Eva Bravo, Blanca Garrido, Álvaro S. Octavio de Toledo y yo. Lo podéis leer en mi web.
-Ya sé que Muñoz Molina aparece con mucha frecuencia en estas instantáneas, pero no me resisto a citarlo de nuevo. Este artículo que salió en Babelia con el arranque de la temporada, es precioso y cifra  ese ecuador entre el brillo de las vacaciones y la rueda que lo fagocita todo cuando arranca el curso. Recomiendo su lectura.

El sol de octubre ciñe / al paisaje maduro / otorga a lo que vive / su plenitud de fruto (José Hierro). 
¡Muchos frutos para octubre! Os sigo esperando en el blog...